フランス流ナチュラルフレーバリーティーのパイオニア

マダムクリスティーのフレーバリーティー・フルーツティーは、フランスパリに本拠を置く老舗紅茶商、ジュルジュ・キャノン社のお茶を使用しております。

ジュルジュ・キャノン社は創業1898年の由緒ある紅茶商で、パリをはじめとした世界各国の有名ホテルやサロン、パティスリーにお茶を納入しています。

取り揃えのお茶の種類はなんと600種類以上。フランス国内のみならず世界のフレーバリーティーファンをうならせる芸術的なお茶を見事に創り出しています。

フランスの茶畑

ティーブレンダー オリビエ・スカラ氏

ジュルジュ・キャノン社のオーナーでティーブレンダーのオリビエ・スカラ氏。
彼はフランス流のフレーバリーティーを70年代後半から世に広めたパイオニアです。

そのフレーバリーティーは彼の経験と感性により使用する茶葉・香料・アレンジメントが決定されます。

季節毎に厳選された茶葉、そしてその茶葉に合うように絶妙に調合されたフランスグラース産の天然由来の香料、また創り出すお茶のコンセプトに応じ花弁や果実などでアッセンブルされます。

.

丁寧で繊細な工程を経て出来上がったフレーバリーティーは、まさに芸術品として世に送り出されます。
彼が世界でも屈指のティークリエイターと言われる所以です。

マダムクリスティーは、そんな柔らかで自然な風味一杯、かつ上品なフランス流フレーバリーティーを日本の皆様にお届けさせていただくことが使命です。

素敵なティータイムのお供にぜひともお試しいただきたいと思っております。

オリビエ・スカラ氏

OLIVIER SCALA

Issu d’une famille d’importateurs de thé depuis cinq générations, Olivier Scala entre dans la profession à vingt-cinq ans et s’initie très vite, avec son père, aux techniques de la dégustation et des achats de thés, poste clé qu’il occupera dès 1984 dans la petite société d’importation qu’il dirigera à partir de 1988. Sous son impulsion, la société familiale et indépendante, à très forte notoriété sur le marché des thés haut de gamme, va développer image et tonnage au fil des années.

紅茶1

Parallèlement au management de sa société, il devient Président du Syndicat Français du Thé et des Plantes à Infusion (STEPI) de 1997 à 1999, Président du Comité Européen du Thé (1998-1999), Président du Comité Français du thé (de 1988 à nos jours).

Avec les membres du STEPI et CFT, dont il assure la vingtième année de présidence, il a été à l’origine du lancement en novembre 2005, du premier Festival du Thé à Paris. Olivier Scala anime également un certain nombre de conférences à l’Université du Thé et dans les différents lycées hôteliers.

On le sollicite pour de nombreuses expertises.

En 2005, avec la complicité de Marie Grézard et Patrick Aufauvre, il a écrit Thés, un ouvrage de référence paru chez Solar.

フランスの茶園